Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
स तेन तापसो ऽत्यर्थं मोहितेनावमानितः / शशापासुरराजानं क्रोधसंरक्तलोचनः
sa tena tāpaso 'tyarthaṃ mohitenāvamānitaḥ / śaśāpāsurarājānaṃ krodhasaṃraktalocanaḥ
Profondément outragé par cet être égaré, l’ascète, les yeux rougis de colère, prononça une malédiction contre le roi des asuras.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally through Vyāsa’s discourse lineage)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily ethical-narrative rather than metaphysical: it highlights how delusion (moha) and ego lead to harmful action and karmic reaction. In Kurma Purana’s broader teaching, clarity of Self (ātma-jñāna) counters such moha and prevents dharmic collapse.
The verse indirectly points to tapas (austerity) as a yogic power and discipline. In the Kurma Purana’s wider yoga-dharma frame, tapas must be guided by sattva and restraint; otherwise anger can distort spiritual power into punitive action.
This specific line does not name Shiva or Vishnu; it functions as a dharma episode about moha, insult, and karmic repercussion. In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such narratives support the shared moral order upheld by both traditions.