Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

दुर्मद-कुरण्ड-वधः (The Slaying of Durmada and Kuraṇḍa) — Lalitopākhyāna Battle Continuation

एवं वज्रमयैर्बभुमण्डलैः शण्डिते बले

evaṃ vajramayairbabhumaṇḍalaiḥ śaṇḍite bale

Ainsi, l’armée fut disloquée par des cercles de terre durs comme le vajra, et sa puissance fut brisée.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
वज्रमयैःwith thunderbolt-made
वज्रमयैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootवज्र-मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (करण) बहुवचनम्; विशेषणम् (instrumental plural, masc.)
बभु-मण्डलैःwith circles/discs of babhu (a weapon/disc)
बभु-मण्डलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबभु-मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (करण) बहुवचनम्; साधनवाचक (instrumental plural, neut.)
शण्डितेwhen/where (it was) shattered/struck
शण्डिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशण्डित (कृदन्त; शण्ड्/शठ्? धातु-आधारित)
Formसप्तमी एकवचनम्; पुं/नपुं सम्भव; भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (locative singular; past passive participle)
बलेin the army/force
बले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular, neut.)