Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
सप्तर्षीणा तु यत्स्थानं स्मृतं तद्वै वनौकसाम् / प्राजापत्यं गृहस्थानां न्यासिनां ब्रह्मणःक्षयम्
saptarṣīṇā tu yatsthānaṃ smṛtaṃ tadvai vanaukasām / prājāpatyaṃ gṛhasthānāṃ nyāsināṃ brahmaṇaḥkṣayam
Le lieu attribué aux Saptarṣi est, en vérité, celui des ascètes demeurant en forêt; pour les chefs de famille il y a le monde de Prajāpati, et pour les renonçants (nyāsin) on dit la résorption (kṣaya) en Brahman.