Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 3

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

नि:सृतं ते मुखाम्भोजाद् यदाह भगवानज: । पुत्रेभ्यो भृगुमुख्येभ्यो देव्यै च भगवान् भव: ॥ ३ ॥ एतद् वै सर्ववर्णानामाश्रमाणां च सम्मतम् । श्रेयसामुत्तमं मन्ये स्‍त्रीशूद्राणां च मानद ॥ ४ ॥

niḥsṛtaṁ te mukhāmbhojād yad āha bhagavān ajaḥ putrebhyo bhṛgu-mukhyebhyo devyai ca bhagavān bhavaḥ

Ô Seigneur magnanime, les enseignements de ce culte de la Divinité émanèrent d’abord de Ta bouche de lotus. Puis le Bienheureux Aja, Brahmā, les transmit à ses fils, conduits par Bhṛgu, et le Seigneur Śiva les enseigna à la Déesse Pārvatī. Cette voie est admise et convenable pour tous les varṇa et tous les āśrama ; ainsi je tiens l’adoration de Ta forme d’Arca pour la plus bénéfique de toutes les pratiques spirituelles, même pour les femmes et les śūdra.

niḥsṛtamissued forth, emanated
niḥsṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥ√sṛ (धातु) → niḥsṛta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used adjectivally
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive), एकवचन
mukha-ambhojātfrom (your) lotus-mouth
mukha-ambhojāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक) + ambhoja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भाव: 'lotus-like mouth'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formयत्-सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; relative pronoun
āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
ajaḥAja (the Unborn)
ajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet (e.g., Brahmā/the Unborn)
putrebhyaḥto (his) sons
putrebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (Dative/Ablative), बहुवचन; here dative
bhṛgu-mukhyebhyaḥto those (sons) headed by Bhṛgu
bhṛgu-mukhyebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('Bhṛgu as chief/foremost'); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), बहुवचन; qualifying putrebhyaḥ
devyaito the Goddess
devyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavaḥBhava (Śiva)
bhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet (Śiva)
B
Brahmā (Aja)
B
Bhṛgu
Ś
Śiva (Bhava)
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

In 11.27.3, Kṛṣṇa affirms that the principles of arcana are not invented but descend through authoritative speakers like Brahmā and Śiva, establishing a recognized paramparā for deity worship.

Kṛṣṇa cites revered transmitters of Vedic wisdom to show that the arcana process is universally accepted among great progenitors and sages, and thus trustworthy for spiritual practice.

Seek guidance from authentic lineages and verified sources rather than self-made spirituality—practice devotion with methods grounded in proven tradition.