Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 17

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

विन्ध्यावलिस्तदागत्य पत्नी जालकमालिनी । आनिन्ये कलशं हैममवनेजन्यपां भृतम् ॥ १७ ॥

vindhyāvalis tadāgatya patnī jālaka-mālinī āninye kalaśaṁ haimam avanejany-apāṁ bhṛtam

Alors Vindhyāvalī, l’épouse de Bali Mahārāja, parée d’un collier de perles, accourut aussitôt et fit apporter une grande aiguière d’or, pleine d’eau, pour adorer le Seigneur en lavant Ses pieds.

विन्ध्यावलीVindhyāvalī
विन्ध्यावली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविन्ध्यावली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक (having come)
पत्नीthe wife
पत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (in apposition to Vindhyāvalī)
जालक-मालिनीadorned with a jālaka-garland
जालक-मालिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजालक (प्रातिपदिक) + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जालकस्य मालिनी = wearing a net-like garland/ornament)
आनिन्येbrought
आनिन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कलशम्a pot
कलशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हैमम्golden
हैमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कलशम् इति विशेषण
अवनेजन्य-अपाम्of washing-water
अवनेजन्य-अपाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअवनेजन्य (प्रातिपदिक) + अप्/आप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (अवनेजन्याः आपः = water meant for washing)
भृतम्filled (with)
भृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कलशम् इति विशेषण (filled)
V
Vindhyāvalī
J
Jālakamālī

FAQs

This verse highlights that devotional service is expressed through practical, respectful acts—here, bringing water for washing—showing readiness to serve and honor sacred duty.

Vindhyāvalī is identified here as the wife connected with Jālakamālī; she appears in the narrative as a supporting character who assists by bringing a golden pot filled with washing water.

Offer sincere service in small, tangible ways—cleanliness, preparation, and helpfulness—seeing such acts as part of bhakti rather than mere formality.