Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
सिनीवाल्यां मृदालिप्य स्नायात् क्रोडविदीर्णया । यदि लभ्येत वै स्रोतस्येतं मन्त्रमुदीरयेत् ॥ २६ ॥
sinīvālyāṁ mṛdālipya snāyāt kroḍa-vidīrṇayā yadi labhyeta vai srotasy etaṁ mantram udīrayet
Le jour de la nouvelle lune, si l’on dispose de terre déterrée par un sanglier, qu’on s’en enduise le corps puis qu’on se baigne dans une rivière courante. En se baignant, qu’on récite le mantra suivant.
This verse instructs that during the observance, one should smear the body with sacred clay and bathe in naturally flowing water (a spring/stream), while reciting the appropriate mantra.
He is detailing the proper method of a sacred vow (vrata), emphasizing external purity and mantra-recitation as supportive disciplines for focused devotion.
Maintain cleanliness and intentionality during spiritual practice—begin with a purifying routine (bath/clean space) and recite a chosen mantra with attention and sincerity.