स्वचक्रपीडनं प्रकृतिपुरुषमुख्योपग्रहविघाताभ्यां शक्यते वारयितुमेकदेशं वा पीडयति सर्वदेशपीडनं तु परचक्रं विलोपघातदाहविध्वंसनापवाहनैः पीडयतीति ॥ कZ_०८.४.१५ ॥
svacakrapīḍanaṃ prakṛtipuruṣamukhyopagrahavighātābhyāṃ śakyate vārayitum; ekadeśaṃ vā pīḍayati; sarvadeśapīḍanaṃ tu paracakraṃ vilopaghātadāhavidhvaṃsanāpavāhanaiḥ pīḍayatīti
La pression causée par son propre pouvoir peut être contenue en empêchant qu’il soit porté atteinte aux éléments clés et aux principaux officiers, et en bloquant les « auxiliaires »/attachements nuisibles ; elle peut ne frapper qu’une partie du pays. La pression extérieure, en revanche, frappe tout le pays par le pillage, le meurtre, l’incendie, la destruction et l’enlèvement (des personnes et des biens).
Protect the core constituents and principal officers and neutralize harmful ‘attachments’ or influence networks that distort administration.
External attack tends to be comprehensive—spreading across the entire territory with violent and economic devastation.