Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 9

अनभिसरतां द्वादशपणो दण्डः अन्यत्र प्लवहीनेभ्यः ॥ कZ_०४.३.०९ ॥

anabhisaratāṃ dvādaśapaṇo daṇḍaḥ anyatra plavahīnebhyaḥ

Pour ceux qui ne portent pas assistance, la peine sera de douze paṇas, sauf pour ceux qui n’ont pas de moyens de flottaison.

अनभिसरताम्of those who do not approach/turn up (do not present themselves)
अनभिसरताम्:
TypeVerb (participial form used substantively)
Rootअभि-√सृ (सरणे)
Formनकार-प्रत्यययुक्तः वर्तमानकाले कृदन्तः; नञ्-पूर्वकः; शतृ-प्रत्यय (अभिसरत्) → अनभिसरत्; षष्ठी-बहुवचनम् (अनभिसरताम् = of those who do not approach/consort)
द्वादशपणः(a fine of) twelve paṇas
द्वादशपणः:
TypeNoun (numeral + measure noun)
Rootद्वादश + पण
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-एकवचनम्; ‘दण्डः’ इत्यस्य विशेषणम्
दण्डःpenalty; fine
दण्डः:
TypeNoun
Rootदण्ड
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-एकवचनम्; विधेयम् (is the penalty/fine)
अन्यत्रexcept; otherwise
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
Formअव्ययम्; अपवाद/अपवादस्थाननिर्देशार्थम् (except/elsewhere)
प्लवहीनेभ्यःfor those who are without a raft/boat
प्लवहीनेभ्यः:
TypeNoun/Adjective (bahuvrihi-like adjectival compound used as substantive)
Rootप्लव + हीन
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे बहुवचन-चतुर्थी/पञ्चमी (भ्यस्-प्रत्यय); ‘अन्यत्र …भ्यः’ = except from/except for those lacking a raft/boat
D
daṇḍa (penalty)
P
paṇa (currency unit)
P
plava (float/means)

FAQs

Proportionality and feasibility: the state compels aid but exempts those who cannot safely help due to lack of flotation means.