Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

उह्यमानमलाबुदृतिप्लवगण्डिकावेणिकाभिस्तारयेयुः ॥ कZ_०४.३.०८ ॥

uhyamānam alābudṛtiplavagaṇḍikāveṇikābhis tārayeyuḥ

Ceux qui sont emportés (par les eaux de crue) devront être conduits en lieu sûr au moyen de calebasses, de peaux gonflées, de flotteurs, de radeaux et de faisceaux de bambou.

उह्यमानम्being carried / being borne (along)
उह्यमानम्:
TypeParticiple
Rootवह् (उह्-आदेशः)
Formकृदन्त; वर्तमानकाले कर्मणि (passive) शतृ-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया (सन्दर्भे ‘(यत्) उह्यमानम्’ = ‘being carried/borne’)
अलाबुgourd (used as a float)
अलाबु:
TypeNoun
Rootअलाबु
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (लौकीकं ‘gourd’); समासपूर्वपदत्वेन सूचीकरणम्
दृतिःleather bag / skin float
दृतिः:
TypeNoun
Rootदृति
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
प्लवःfloat / raft
प्लवः:
TypeNoun
Rootप्लव
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
गण्डिका(buoyant) ball/lump used as a float
गण्डिका:
TypeNoun
Rootगण्डिका
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
वेणिकाभिःwith braided cords/ropes
वेणिकाभिः:
TypeNoun
Rootवेणिका
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया बहुवचनम्
तारयेयुःthey should cause (him/them) to cross; they should ferry across
तारयेयुः:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति)
Formलोट्/विधिलिङ्-रूपम्: विधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; बहुवचनम्; causative (णिच्) आधारः ‘तारयति’ = ‘cause to cross’
A
alābu (gourd buoy)
D
dṛti (inflated skin)
P
plava (float)
G
gaṇḍikā (raft)
V
veṇikā (bamboo bundle)

FAQs

It is practical and resource-based: use inexpensive, locally available flotation devices for rapid rescue rather than relying only on formal infrastructure.