Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 44

Adhyāya 88 — निर्वाणदीक्षाकथनं

Teaching of the Nirvāṇa-Initiation

दिव्यं पिपीलिकास्पर्शं तस्मिन्नेवानुभूय च द्वादशान्ते परे तत्त्वे परमानन्दलक्षणे

divyaṃ pipīlikāsparśaṃ tasminnevānubhūya ca dvādaśānte pare tattve paramānandalakṣaṇe

En éprouvant là même une sensation divine, semblable au contact ou au picotement des fourmis, on parvient au Dvādaśānta—la Réalité suprême—dont le signe est la béatitude la plus haute (paramānanda).

divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pipīlikā-sparśaman ant-like tingling touch
pipīlikā-sparśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpipīlikā (प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘touch/tingling like (that of) an ant’
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); pronoun
evaindeed; just
eva:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): emphasis ‘indeed/just’
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): ‘having experienced’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
dvādaśānteat the dvādaśānta (end of twelve)
dvādaśānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa-anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘at the end of twelve’ (dvādaśānta)
parein the supreme
pare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying tattve
tattvein the principle/reality
tattve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
parama-ānanda-lakṣaṇecharacterized by supreme bliss
parama-ānanda-lakṣaṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘having the characteristic of supreme bliss’

Lord Agni (teaching to sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Yoga-vidya","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Dvādaśānta-dhyāna: recognize the ‘pipīlikā-sparśa’ (ant-like tingling) as a meditative sign and stabilize attention toward the dvādaśānta to access paramānanda-oriented absorption.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pipīlikā-sparśa Sign and Dvādaśānta as Paramānanda-lakṣaṇa","lookup_keywords":["pipīlikā-sparśa","tingling-sign","dvādaśānta","paramānanda","dhyāna-lakṣaṇa"],"quick_summary":"A divine tingling sensation may arise as practice deepens; use it as a marker to steady awareness toward dvādaśānta, described as the supreme principle characterized by highest bliss."}

Concept: Experiential signs (sparśa) are gateways, not goals; the aim is realization of the supreme tattva (dvādaśānta) whose nature is paramānanda.

Application: When tingling arises, avoid excitement; keep breath smooth and attention steady, letting sensation refine into stable, blissful absorption.

Khanda Section: Yoga-vidya (Tantric-Yogic inner practice; Dvādaśānta-dhyāna)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditating yogin with subtle shimmering points across the skin suggesting ‘ant-touch’ tingling, while above the head a serene luminous expanse indicates dvādaśānta and the presence of supreme bliss.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, calm yogin, stippled light dots on body to suggest pipīlikā-sparśa, expansive pale aura above head for dvādaśānta, minimal sacred setting","tanjore_prompt":"Tanjore, gold radiance above crown representing paramānanda, delicate jeweled dot-work on the body for tingling sign, ornate frame and halo, devotional serenity","mysore_prompt":"Mysore style, instructional meditation scene: yogin with annotated aura zones, subtle dotting for sensation, dvādaśānta shown as luminous band above head, soft gradients","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined seated ascetic in quiet chamber, tiny white-gold stipples on skin, a translucent luminous canopy above head symbolizing dvādaśānta, intricate border florals"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: tasminnevānubhūya = tasmin eva anubhūya; paramānandalakṣaṇe = parama-ānanda-lakṣaṇe.

Related Themes: Agni Purana 88 (yogic culmination and inner signs)

D
Dvādaśānta
P
Paramānanda
T
Tattva

FAQs

A yogic marker and method: recognizing the subtle ‘pipīlikā-sparśa’ (ant-like tingling) as an experiential sign while focusing at the Dvādaśānta, a key meditative locus associated with prāṇa’s culmination and entry into the supreme principle.

It shows the text’s breadth beyond myth and ritual by preserving precise inner-practice terminology (Dvādaśānta, experiential signs like tingling, paramānanda-tattva), aligning the Purana with practical yoga/tantra manuals alongside its many other disciplines.

It points to direct realization: the practitioner moves from a subtle bodily sign to absorption in the supreme Reality characterized by highest bliss—an indicator of inner purification and progress toward liberation (mokṣa).