Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 40

Chapter 83 — निर्वाणदीक्षाकथनम्

Description of the Nirvāṇa Initiation

निदध्यात् कलशस्याधो रक्षां विज्ञापयेदिति शिष्यं पुष्पं करे दत्वा सम्पूज्य कलशादिकं

nidadhyāt kalaśasyādho rakṣāṃ vijñāpayediti śiṣyaṃ puṣpaṃ kare datvā sampūjya kalaśādikaṃ

On doit placer le cordon/amulette de protection (rakṣā) sous le kalaśa (vase consacré) et instruire le disciple au sujet du rite de protection. Puis, mettant une fleur dans la main du disciple, on achève le culte du kalaśa et des instruments rituels associés.

nidadhyātshould place/set
nidadhyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-dhā (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular), Parasmaipada
kalaśasyaof the pot (kalaśa)
kalaśasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
adhaḥbelow/beneath
adhaḥ:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
FormAdverb/indeclinable (अव्यय), place (देशवाचक)
rakṣāmprotection/guarding charm
rakṣām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vijñāpayetshould announce/inform
vijñāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-jñap (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular), Parasmaipada; causative nuance (प्रेरणार्थ)
itithus
iti:
Vakyopanyasa (वाक्योपन्यास)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
śiṣyamthe disciple
śiṣyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
puṣpama flower
puṣpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
karein the hand
kare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
datvāhaving given
datvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
sampūjyahaving duly worshipped
sampūjya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-pūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
kalaśa-ādikamthe pot and related items
kalaśa-ādikam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkalaśa + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (आदि-समास)

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana narration style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Rakṣā-bandhana integrated with kalaśa-sthāpana: place the protective cord/amulet beneath the consecrated pot, instruct the disciple in protection, give a flower to the disciple, and complete worship of the kalaśa and implements.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kalaśa-sthāpana with Rakṣā-bandhana: Placing Rakṣā under the Pot and Handing Flower to Disciple","lookup_keywords":["kalaśa-sthāpana","rakṣā","bandhana","śiṣya","puṣpa"],"quick_summary":"The verse links protection-rite to kalaśa worship: the rakṣā is positioned under the kalaśa, the disciple is instructed, a flower is placed in the disciple’s hand as participatory upacāra, and the remaining worship is concluded."}

Concept: Rakṣā is established by anchoring protection at the ritual center (kalaśa) and by initiating the disciple’s active participation (flower-in-hand) under guidance.

Application: In ceremonial work, place protective elements at the ritual ‘root’ (beneath the central vessel/altar) and involve the participant with a simple offering to internalize the rite.

Khanda Section: Puja-vidhi (Kalasha-sthapana and Raksha-bandhana rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecrated kalaśa on an altar; beneath it the protective cord is placed. The guru instructs the disciple, then gives a flower into the disciple’s hand while completing worship of the kalaśa and surrounding implements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central kalaśa with coconut/leaves, rakṣā cord shown beneath, guru gesturing instruction, disciple holding a flower, symmetrical altar implements, auspicious motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold, prominent kalaśa gleaming, disciple holding flower, richly decorated altar, gold highlights on vessels and ornaments, celebratory auspicious tone.","mysore_prompt":"Mysore style, clear procedural depiction: kalaśa on pedestal, cord placed underneath, disciple’s hand receiving flower, surrounding implements neatly arranged for instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined altar scene with detailed kalaśa and implements, guru teaching posture, disciple holding a single flower, delicate architectural backdrop and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious-instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kalaśasyādho = kalaśasya + adhaḥ; vijñāpayediti = vijñāpayet + iti.

Related Themes: Agni Purana 83 (kalaśa-pūjā, rakṣā-bandhana, śiṣya-upadeśa sequences)

K
Kalaśa (ritual water-pot)
R
Rakṣā (protective amulet/cord)
Ś
Śiṣya (disciple)
P
Puṣpa (flower)

FAQs

It teaches a specific step in kalaśa-pūjā: placing the rakṣā (protective cord/amulet) beneath the consecrated pot, instructing the disciple, and concluding the worship by giving a flower and completing the kalaśa-rite.

It preserves procedural liturgy—minute, actionable instructions for ritual performance (kalaśa installation, protection rites, disciple-handling)—showing the Agni Purana functioning as a practical manual alongside its mythic and doctrinal content.

The rakṣā placement and disciplined completion of kalaśa-pūjā are meant to establish ritual protection (āvaraṇa) and purity, safeguarding the rite and participants while generating merit through correct, complete worship (sampūjā).