Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 20

Chapter 65 — सभास्थापनकथनं

Account of Establishing an Assembly-hall

प्रजापतिसुते देवि चतुरस्रे महीयसि सुभगे सुव्रते देवि गृहे काश्यपि रम्यतां

prajāpatisute devi caturasre mahīyasi subhage suvrate devi gṛhe kāśyapi ramyatāṃ

Ô Déesse, fille de Prajāpati; ô Kāśyapī; toi qui es magnifiée dans le plan quadrangulaire (carré) du sol—ô l’Auspicious, aux vœux excellents—daigne te réjouir et demeurer agréablement en cette demeure.

प्रजापति-सुतेO daughter of Prajāpati
प्रजापति-सुते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजापतेः सुता)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
चतुरस्रेO four-cornered (square) one
चतुरस्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootचतुरस्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणम् (देव्याः)
महीयसिO great/exalted one
महीयसि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहीयस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणम्
सुभगेO auspicious/fortunate one
सुभगे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणम्
सुव्रतेO one of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (सु + व्रत)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
काश्यपिO Kāśyapī
काश्यपि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाश्यपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
रम्यताम्may (she) delight/dwell pleasantly
रम्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; √रम् → रम्यताम्

Lord Agni (in instruction/narration to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Gṛha-devatā āvāhana (household deity invocation) during house-entry, daily pūjā, or protective rites to invite auspicious presence into the home.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Gṛha-Devī Āvāhana—Kāśyapī in the Caturasra (Square Plan)","lookup_keywords":["griha-devata","Kashyapi","caturasra","avahana","Devi-stuti"],"quick_summary":"Invoke the household Goddess as Kāśyapī, requesting her pleasant abiding in the home, especially aligned with a square (caturasra) sacred/architectural ground-plan."}

Alamkara Type: Sambodhana (direct address) with epithets; mild Anuprāsa in repeated ‘devi’ vocatives

Concept: Domestic dharma includes inviting and sustaining auspicious divine presence within ordered space (vāstu) through mantra and vow-purity (suvrata).

Application: Use as an āvāhana-mantra at threshold/altar; cultivate ‘suvrata’ (ethical discipline) as the condition for prosperity in the home.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devi-stuti (Griha-Devata invocation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Household/Dwelling

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic shrine space laid out as a square maṇḍala; a serene Devī presence being invited to ‘abide’ in the house, with householders in reverent posture.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, square vāstu-maṇḍala floor with lotus motifs, Devī Kāśyapī seated calmly, warm earthy pigments, householders offering lamps and flowers, sacred geometry emphasized.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Devī as auspicious household protectress with ornate crown, heavy gold foil halos, square altar platform, rich reds and greens, devotees at the threshold with ārati.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework showing a caturasra plan diagram behind the shrine, Devī gently smiling, subtle gold detailing, instructional yet devotional domestic setting.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined interior of a noble house, square carpet/maṇḍala pattern, a luminous feminine divinity symbolically present, attendants with garlands and incense, delicate architectural detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रजापतिसुते = प्रजापति-सुते (षष्ठी-तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana 65 (Pūjā-vidhi / sabhāgṛha-sthāpana context); Agni Purana 66 (sādhāraṇa-pratiṣṭhā—general consecration procedures)

P
Prajapati
D
Devi
K
Kashyapa (via Kāśyapī)

FAQs

It functions as an invocation for the household deity/Goddess, requesting her auspicious presence in the home—used in domestic consecration and gṛha-śānti contexts, with a Vāstu hint via “caturasra” (square plan).

Beyond mythology, the Agni Purana preserves practical liturgical material—short, deployable mantras for domestic welfare and space-sanctification—showing its coverage of applied ritual, Vāstu sensibilities, and everyday religious life.

Invoking the Goddess to “delight in the house” is meant to establish auspiciousness (śrī), protection, and harmony in the dwelling, supporting purity, prosperity, and the merit associated with maintaining a sanctified home.