Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 75.4 — Adhyaya 75, Shloka 4

Description of Jambūdvīpa: its regions, mountains, measurements, and cosmic structure

सप्तद्वीपान् प्रवक्ष्यामि चन्द्रादित्यग्रहैः सह । येषां मनुष्यास्तर्केण प्रमाणानि प्रचक्षते ॥ ७५.४ ॥

saptadvīpān pravakṣyāmi candrādityagrahaiḥ saha | yeṣāṃ manuṣyās tarkeṇa pramāṇāni pracakṣate || 75.4 ||

«Expondré los siete dvīpas, junto con los astros lunares y solares; acerca de ellos, los seres humanos, mediante el razonamiento, establecen las medidas (y criterios de conocimiento).»

सप्तद्वीपान्the seven continents
सप्तद्वीपान्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसप्त + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; द्विगु-समास (सप्त संख्या-पूर्वकः)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
चन्द्रादित्यग्रहैःwith the planets such as the moon and the sun
चन्द्रादित्यग्रहैः:
सह/साधन (Accompaniment/Instrument)
TypeNoun
Rootचन्द्र + आदित्य + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; समाहार/निर्देश-तत्पुरुष (चन्द्रादित्यादयः ग्रहाः)
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'with')
येषाम्of which/whose
येषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
मनुष्याःpeople/humans
मनुष्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन
तर्केणby reasoning
तर्केण:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootतर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
प्रमाणानिmeasures/standards
प्रमाणानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन
प्रचक्षतेdeclare/describe
प्रचक्षते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What are the seven dvīpas and the associated lunar-solar bodies, and by what standards do humans claim to measure them?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha’s teaching frames human pramāṇa (measurement/standards) as operating within the Lord’s ordered cosmos; reason is acknowledged but placed within a revealed cosmographic scaffold.","yajna_varaha_imagery":"Sun–Moon as ritual timekeepers; dvīpas as the ‘field’ where dharma-yajña unfolds—measurement supports calendrics and rite.","vedantic_connection":"Balances tarka with śāstra: empirical reasoning can propose measures, but ultimate cosmological truth is anchored in divine revelation and transcends full quantification."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology (tarka within limits)","core_concept":"Human reasoning can articulate measures, but it functions within a larger revealed cosmological order.","practical_application":"Use reason to clarify and systematize, while accepting scriptural cosmology as a guiding framework rather than purely empirical geography."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Epistemology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmographic-astronomical framework

Related Themes: Varāha Purāṇa 75.75.5 (explicit limit of tarka)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha announces a structured exposition: seven continents arranged with the Sun and Moon, while human sages attempt to ‘measure’ them through reasoning.","item_prompts":["seven labeled dvīpa rings","Sun and Moon discs with orbital arcs","sages with measuring cords/compasses","Varāha pointing to a cosmographic chart"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized sages holding measuring cords; Varāha before a concentric cosmogram; Sun–Moon as bold icons on arcs.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold Sun, silver Moon; embossed rings for dvīpas; sages with instruments; Varāha richly ornamented.","mysore_prompt":"Mysore: elegant instruments (compass, cord) in sages’ hands; soft celestial glow; clean concentric diagram.","pahari_prompt":"Pahari: miniature scholars with scrolls and cords; bright Sun–Moon; simplified rings; pavilion teaching scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, clarifying","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"precise, explanatory"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
C
Cosmological Taxonomy

FAQs

It introduces a structured cosmographic account (the seven dvīpas) and frames it with an epistemic note on human reasoning (tarka) and standards of knowledge/measurement (pramāṇa), reflecting how Purāṇic texts often integrate cosmology with methods of description and verification.

No single terrestrial location is named in this verse; it signals an upcoming description of the seven dvīpas, a Purāṇic cosmographic model rather than a directly mappable modern geography.

The verse does not present a direct ethical injunction; its philosophical instruction emphasizes careful articulation of cosmological knowledge using recognized standards (pramāṇas) and reasoning (tarka).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App