Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 120.4 — Adhyaya 120, Shloka 4

Procedure for the Three Daily Twilight Mantra-Observance

अधश्चोर्ध्वं च तिर्यक् च अहमेव व्यवस्थितः ॥ दिशां च विदिशां चैव उपर्युपरि भामिनि

adhaś cordhvaṃ ca tiryak ca aham eva vyavasthitaḥ || diśāṃ ca vidiśāṃ caiva uparyupari bhāmini

Abajo, arriba y en lo transversal, yo solo estoy establecido; también en las direcciones y en las intermedias—por doquier, una y otra vez, oh radiante.

adhaḥbelow/downwards
adhaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण) of place
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
ūrdhvamabove/upwards
ūrdhvam:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya usage (अव्ययवत्), adverb of direction (दिशावाचक)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tiryakhorizontally/sideways
tiryak:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण) of direction ‘sideways’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, nominative singular (प्रथमा एकवचन)
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) emphasis
vyavasthitaḥsituated/established
vyavasthitaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootvi + ava + sthā (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), masculine nominative singular (पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन), used predicatively with aham
diśāmof the directions
diśām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine genitive plural (स्त्रीलिङ्ग षष्ठी बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vidiśāmof the intermediate directions
vidiśām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvidiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine genitive plural (स्त्रीलिङ्ग षष्ठी बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) emphasis
uparyupariabove, higher and higher
uparyupari:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय) + upari (अव्यय)
FormAvyaya, reduplicated adverb (पुनरुक्त-अव्यय) indicating ‘above and above/over and over’
bhāminiO radiant one
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine vocative singular (स्त्रीलिङ्ग सम्बोधन एकवचन)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Bhū-devī (‘bhāminī’) while proclaiming his omnipresence through vertical, horizontal, and directional space."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s boar-avatāra voice articulates viśva-vyāpti (all-pervasion): below/above/across and in all directions—supporting a Vedāntic vision where the divine is the spatial ground of reality.","yajna_varaha_imagery":"Directions and intermediate directions function like a ritual mandala of space, implying the Lord as the presiding reality of the cosmic quarters (dikpāla-transcending).","vedantic_connection":"Non-dual/qualified-non-dual compatible omnipresence: the divine as the substratum pervading all loci (sarvatrāvasthita)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"spatial theology / omnipresence","core_concept":"No place is outside the Lord; divine presence is continuous across all axes of space.","practical_application":"Practice remembrance (smaraṇa) in all places and directions; remove ‘sacred vs. profane’ compartmentalization in daily conduct."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Theology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmographic/metaphysical space

Related Themes: 120.3.0 (indwelling in all beings) as ontological complement to spatial pervasion

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau where Varāha’s presence is shown pervading below, above, and across, extending into all directions and intermediate directions.","item_prompts":["cosmic axis (vertical) and horizon (horizontal)","eight-direction mandala markers","Varāha’s radiance expanding outward","stars/planets above, subterranean realms below","Bhū-devī as witness at the center"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: mandala-like composition with eight directions; Varāha’s aura filling the frame; layered realms above/below; bold geometry and color blocks.","tanjore_prompt":"Tanjore: concentric gold halos and directional lotuses; Varāha central; ornate directional emblems; heavy gold work to convey ‘everywhere’.","mysore_prompt":"Mysore: balanced cosmographic painting with subtle gradients; directional deities hinted but subordinated to Varāha’s pervasive glow.","pahari_prompt":"Pahari: poetic landscape expanding to all sides; compass-like border motifs; Varāha’s presence suggested by a continuous luminous wash."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic and expansive","suggested_raga":"Shankara","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, wide, proclamatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmography
V
Vaiṣṇavism
S
Spatial Theology

FAQs

It uses a standard Indic cosmographic vocabulary (directions and intermediate directions) to articulate omnipresence, showing how spatial models were integrated into devotional instruction.

No single place is named; the verse employs universal spatial categories (directions) rather than a specific sacred site.

By portraying reality as pervaded in all directions, it supports an ethic of attentiveness and accountability in all places and contexts.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App