Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 12.6 — Adhyaya 12, Shloka 6

Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation

भवार्णवे दुःखतरोर्मिसङ्कुले तथाक्षमाणाग्रहणेऽतिभीषणे । न मज्जति त्वत्स्मरणप्लवो नरः स्मृतोऽसि रामेति तथा तपोवने ॥ १२.६ ॥

bhavārṇave duḥkha-tarormi-saṅkule tathākṣamāṇā-grahaṇe ’tibhīṣaṇe | na majjati tvat-smaraṇa-plavo naraḥ smṛto ’si rāmeti tathā tapovane || 12.6 ||

En el océano del devenir (saṃsāra), atestado de olas como árboles de sufrimiento y terrible por el asimiento de fuerzas implacables, no se hunde el hombre que posee la balsa del recuerdo de Ti. Así eres recordado como “Rāma”, aun en el bosque ascético (tapovana).

bhava-arṇavein the ocean of worldly existence
bhava-arṇave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवस्य अर्णवः)
duḥkha-tara-urmi-saṅkulecrowded with waves of intense sorrow
duḥkha-tara-urmi-saṅkule:
Viśeṣaṇa of Adhikaraṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + tara (प्रातिपदिक) + urmi (प्रातिपदिक) + saṅkula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; बहुपद-तत्पुरुषः (दुःखतराः ऊर्मयः यस्मिन् सः)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
akṣamāṇā-grahaṇein the seizing by the unforbearing (forces)
akṣamāṇā-grahaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakṣamāṇa (कृदन्त; √kṣam धातु, शतृ-प्रत्यय, नकारार्थे) + grahaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः (अक्षमाणानां ग्रहणम्)
ati-bhīṣaṇein the extremely terrifying (place/state)
ati-bhīṣaṇe:
Viśeṣaṇa of Adhikaraṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + bhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; अव्ययीभावः (अतिभीषणम्)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
majjatisinks
majjati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√majj (मज्ज् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvat-smaraṇa-plavaḥthe raft of remembrance of you
tvat-smaraṇa-plavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + smaraṇa (प्रातिपदिक) + plava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (त्वत्स्मरणं प्लवः)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
smṛtaḥremembered
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया-अङ्ग)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
rāma-itias “Rāma”
rāma-iti:
Vākyārtha/Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootrāma (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
FormQuotative particle with name; 'iti' (उद्धरणसूचक अव्यय)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
tapo-vanein the forest of austerities
tapo-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः (तपसः वनम्)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What saves a person from sinking in saṃsāra, and why is remembrance of the Lord (Rāma) compared to a raft even for forest ascetics?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘raft of remembrance’ reframes salvation as crossing (tāraṇa) by nāma-smṛti; the cosmic Lord becomes a practical soteriological instrument through sound and memory.","yajna_varaha_imagery":"Implicit mantra-yajña: remembrance/japa as inner offering that carries one across; the ‘tapovana’ setting hints at ascetic internalization of ritual.","vedantic_connection":"Bhakti as upāya: smaraṇa stabilizes citta against saṃsāric vṛttis; aligns with teachings where the Lord’s name/form is a direct means to mokṣa."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (means of crossing saṃsāra)","core_concept":"Smaraṇa of the Lord is a reliable upāya that prevents drowning in the turbulent forces of becoming.","practical_application":"Establish a daily discipline of japa/smaraṇa (especially in solitude): when fear or compulsion arises, return to the Name as the immediate ‘plava’ (raft)."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Ascetic Landscapes","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: ascetic landscape + allegorical cosmography

Related Themes: Varāha Purāṇa 12.12 (Rāma-nāma as refuge motif)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person in a stormy ocean of saṃsāra clings to a raft labeled ‘smaraṇa’/‘Rāma’; in parallel, a quiet tapovana scene shows ascetics chanting the Name, untouched by inner turbulence.","item_prompts":["dark ocean with towering waves","raft/boat inscribed with ‘Rāma-smaraṇa’","shadowy grasping hands/vines symbolizing ‘agrahaṇa’","tapovana with sages, deer, simple huts","contrast of storm vs serene forest"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic stylized waves and swirling patterns; central raft motif with mantra; side panel tapovana with chanting sages, strong outlines and symbolic color contrasts.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic central devotee on a gilded raft with embossed wave patterns; inset tapovana vignette; gold highlights on the Name to signify salvific power.","mysore_prompt":"Mysore: narrative split composition—left stormy bhavārṇava, right tranquil forest; delicate facial expressions showing fear turning to relief through remembrance.","pahari_prompt":"Pahari: poetic allegory—rolling stylized waves with a small raft; serene Himalayan-like forest hermitage; emphasis on lyrical calm and devotional intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent yet consoling","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium (slightly quicker in the ‘bhavārṇava’ phrases, easing at ‘tvat-smaraṇa-plavaḥ’)","voice_tone":"grave, compassionate, protective"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It preserves a widely attested Purāṇic and epic-era metaphor—saṃsāra as an ocean—and frames remembrance (smaraṇa) as a disciplined practice, reflecting the didactic style typical of Purāṇic instruction and its integration with ascetic (tapovana) settings.

No specific toponym is named here; “tapovana” denotes an ascetic forest/grove as a literary and cultural landscape category rather than a uniquely identifiable modern location.

The verse emphasizes sustained recollection (smaraṇa) as a stabilizing discipline amid suffering and fear—presented as a practical ethical-philosophical method for maintaining composure and direction within the uncertainties of worldly life.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App