अग्निमीडेति वेदोक्तप्रभावः सुरसुंदरि । कालाग्निरुद्रनामा च देवैः सर्वैरुदाहृतम्
agnimīḍeti vedoktaprabhāvaḥ surasuṃdari | kālāgnirudranāmā ca devaiḥ sarvairudāhṛtam
Oh diosa de belleza celestial, el poder del que habla el Veda con las palabras «agnim īḍe» es proclamado por todos los dioses con el nombre de Kālāgnirudra.
Śiva (addressing a goddess; consistent with sureśvarī/surasuṃdarī vocatives nearby)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Kālāgnirudra-bhāva)
Type: kshetra
Listener: Devī addressed as ‘surasundarī’
Scene: A goddess listens as the speaker points to a sacred fire/inner flame; above it, the words ‘agnim īḍe’ appear as a luminous script transforming into the form of Kālāgnirudra—Rudra wreathed in time-fire yet serene in authority.
The Purāṇa harmonizes Vedic praise of Agni with Śaiva theology, interpreting that power as Kālāgnirudra.
Indirectly Prabhāsa-kṣetra, since Kālāgnirudra/Bhairava is being established there in the surrounding passage.
No direct prescription; it references Vedic praise (‘agnim īḍe’) as theological grounding.