Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

अग्निना यत्र तप्तं तु दिव्याब्दानां चतुर्युगम् । मेघवाहनकल्पे तु तत्र लिंगं बभूव ह

agninā yatra taptaṃ tu divyābdānāṃ caturyugam | meghavāhanakalpe tu tatra liṃgaṃ babhūva ha

Allí donde el fuego abrasó durante cuatro yugas de años divinos, allí mismo, en el Kalpa de Meghavāhana, un Liṅga se manifestó.

अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
तप्तम्was heated/burnt
तप्तम्:
Karma (Implied object state/कर्म)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (burnt/heated)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
दिव्याब्दानाम्of divine years
दिव्याब्दानाम्:
Sambandha (Measure/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव्य + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; 'दिव्याः अब्दाः'
चतुर्युगम्a four-yuga period
चतुर्युगम्:
Karma (Extent/measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; द्विगु-समासः (a period of four yugas)
मेघवाहनकल्पेin the Meghavāhana kalpa
मेघवाहनकल्पे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेघवाहन + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; 'मेघवाहन-नाम्नि कल्पे'
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (there)
लिंगम्liṅga (emblem)
लिंगम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
बभूवcame to be/appeared
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed (it is said)
:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/itihāsa particle)

Śiva (contextual continuity of narration in Adhyāya 4)

Tirtha: Prabhāsa liṅga-prādurbhāva-sthāna (Somnātha/Prabhāsa complex, broadly)

Type: kshetra

Listener: Devī addressed as ‘surasundarī’

Scene: A barren, fire-scorched sacred ground at Prabhāsa across vast mythic time; then, in a moment of grace, a radiant liṅga rises/appears, cooling light replacing heat, with devas witnessing.

A
Agni (fire)
L
Liṅga
M
Meghavāhana Kalpa
P
Prabhāsa (implied locus)

FAQs

Sacred sites are framed as cosmically ancient: the liṅga’s manifestation is tied to kalpa-and-yuga scale events, amplifying the kṣetra’s greatness.

Prabhāsa-kṣetra (implied), describing the locale where the liṅga manifested.

None explicitly; the verse provides a mythic provenance for liṅga worship at the site.