सतां समागमादेते समत्स्या मत्स्यजीविनः । त्रिविष्टपमनुप्राप्ता नराः पुण्यकृतो यथा
satāṃ samāgamādete samatsyā matsyajīvinaḥ | triviṣṭapamanuprāptā narāḥ puṇyakṛto yathā
“Por la compañía de los virtuosos, estos pescadores—junto con los peces—han alcanzado Triviṣṭapa (el cielo), como los hombres que han realizado obras meritorias.”
Nṛpati (the king)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: fisherfolk and fish ascend toward a celestial city labeled Triviṣṭapa; below, sages stand as the causal presence, with the king pointing upward as he explains the principle.
Sat-saṅga can bestow the same fruit as great merit—uplifting one’s destiny beyond social identity or profession.
Prabhāsa-kṣetra, where association with saints is depicted as granting swift heavenly attainment.
Implicit prescription: seek sat-saṅga (meeting with the virtuous) as a powerful spiritual practice at holy places.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.