मदं च व्यभजद्देवि पाने स्त्रीषु च वीर्यवान् । अक्षेषु मृगयायां च पूर्वं सृष्टं पुनःपुनः । तथा मदं विनिक्षिप्य शक्रं संतर्प्य चेंदुना
madaṃ ca vyabhajaddevi pāne strīṣu ca vīryavān | akṣeṣu mṛgayāyāṃ ca pūrvaṃ sṛṣṭaṃ punaḥpunaḥ | tathā madaṃ vinikṣipya śakraṃ saṃtarpya ceṃdunā
Oh Devī, aquel poderoso redistribuyó la “embriaguez del orgullo”: hacia la bebida, hacia el apego a las mujeres, hacia el juego de azar y hacia la caza—impulsos creados desde antiguo, una y otra vez. Tras desechar esa arrogancia, complació a Indra y ofreció también un refrigerio semejante al Soma.
Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara vicinity)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Cyavana (or the mighty agent in context) symbolically casts away Indra’s arrogance, redistributing the intoxication into human vices—drinking, lust, gambling, hunting—then offers a Soma-like satisfaction to Indra; a moral-allegorical tableau.
Unchecked ‘mada’ (arrogant intoxication) devolves into destructive habits; dharma requires its restraint and abandonment.
The verse belongs to the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya narrative stream that culminates in Cyavaneśvara’s sacred presence.
No formal rite is mandated here; it narrates a moral-cosmic reordering and reconciliation with Indra.