Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

त्रिदशैः पूज्यते नित्यं वन्द्यते सिद्धचारणैः । माहात्म्यं पठते यो वै द्वारकायाः समुद्भवम्

tridaśaiḥ pūjyate nityaṃ vandyate siddhacāraṇaiḥ | māhātmyaṃ paṭhate yo vai dvārakāyāḥ samudbhavam

Quien recita el Māhātmya de Dvārakā, surgido de Dvārakā, es siempre venerado por los dioses y reverenciado por los Siddhas y los Cāraṇas.

त्रिदशैःby the gods (thirty)
त्रिदशैः:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: always)
वन्द्यतेis saluted
वन्द्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सिद्धचारणैःby Siddhas and Cāraṇas
सिद्धचारणैः:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सिद्धाश्च चारणाश्च)
माहात्म्यम्the māhātmya
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पठतेrecites/reads
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअवधारण/खल्वर्थक-निपात (emphatic particle)
द्वारकायाःof Dvārakā
द्वारकायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
समुद्भवम्arisen from/originating (from Dvārakā)
समुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (arisen/originated)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly; addressed as 'पुत्रक' in nearby verses indicates a disciple/son-like listener within the dialogue

Scene: A devotee recites the Dvārakā Māhātmya from a palm-leaf manuscript; devas above offer flowers while Siddhas and Cāraṇas hover in the sky praising him; the sea-walled city of Dvārakā glimmers in the background.

D
Dvārakā
T
Tridaśa (Devas)
S
Siddha
C
Cāraṇa

FAQs

The devotee who recites Dvārakā’s sacred glory gains exalted spiritual honor—recognized even by celestial beings—showing the Puranic ideal that bhakti and śravaṇa/pāṭha elevate one’s status.

Dvārakā, through the praise of reciting its māhātmya.

Pāṭha—recitation/reading of the Dvārakā Māhātmya.