यः पुनर्वासरे पुत्र दिव्यैरृषिकृतैः स्तवैः । तोषयेत्पद्मनाभं वै वैदिकैर्विष्णुसामभिः
yaḥ punarvāsare putra divyairṛṣikṛtaiḥ stavaiḥ | toṣayetpadmanābhaṃ vai vaidikairviṣṇusāmabhiḥ
Pero, hijo mío, quien en ese día deleita a Padmanābha (Viṣṇu) con himnos divinos compuestos por los ṛṣis—esto es, con recitaciones védicas y cantos Sāman dedicados a Viṣṇu—verdaderamente complace al Señor.
Brahmā (deduced from the surrounding reference to 'yad gītaṃ brahmaṇā')
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: ‘पुत्र’ addressed (disciple/son figure in the dialogue frame)
Scene: A circle of brāhmaṇas and devotees in Dvārakā chant Ṛṣi-stavas and sing Viṣṇu-sāmans before Padmanābha; the deity’s presence is shown as a calming radiance responding to sound.
Devotion expressed through authentic sacred praise—especially Vedic hymns—deeply pleases Viṣṇu and becomes a powerful means of merit.
Dvārakā, presented in the Dvārakā Māhātmya as a place where night-vigil and praise of Viṣṇu bear extraordinary fruit.
To worship/please Padmanābha by reciting ṛṣi-composed stotras and Vedic Viṣṇu Sāman chants on the sacred observance day.