लोकपालास्तथा सर्वे तस्य कर्म प्रचक्रिरे । दासवत्पार्थिवश्रेष्ठ यज्ञभागं विनाकृताः
lokapālāstathā sarve tasya karma pracakrire | dāsavatpārthivaśreṣṭha yajñabhāgaṃ vinākṛtāḥ
Del mismo modo, todos los Lokapālas, guardianes de los mundos, ejecutaron sus obras; oh, el mejor de los reyes, fueron hechos actuar como siervos, privados de su porción del yajña.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: king addressed as 'pārthiva-śreṣṭha'
Scene: The eight Lokapālas stand with lowered insignia—Indra’s vajra dim, Varuṇa’s pāśa slack—performing another’s bidding like attendants; the atmosphere is heavy with humiliation and urgency.
Dharma sustains cosmic dignity; when adharma rules, rightful guardians are reduced to servitude and sacred reciprocity (yajña) collapses.
Not mentioned in this verse.
It implies the dharmic institution of yajña shares due to deities, here forcibly withheld.