Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तत्रैवास्ति द्विजश्रेष्ठाः सुपुण्यं पुष्करत्रयम् । यत्र पूर्वं तपस्तप्तमानर्ताधिपभूभुजा

| sūta uvāca | tatraivāsti dvijaśreṣṭhāḥ supuṇyaṃ puṣkaratrayam | yatra pūrvaṃ tapastaptamānartādhipabhūbhujā

Dijo Sūta: Oh, los mejores entre los dos veces nacidos, allí mismo existe la tríada de estanques de Puṣkara, sumamente meritoria, donde antaño el rey de Ānarta practicó austeridades (tapas).

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd person singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशार्थे (indeclinable adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd person singular)
द्विजश्रेष्ठाःO best of twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन (masculine vocative plural)
सुपुण्यम्very meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुष्करत्रयम्the triad of Puṣkaras (three lakes)
पुष्करत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर + त्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशार्थे (relative adverb 'where')
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formअव्यय; कालार्थे (adverb of time 'formerly')
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular)
तप्तम्was performed
तप्तम्:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (performed/undertaken)
आनर्ताधिपभूभुजाby the king (earth-ruler) of Ānarta
आनर्ताधिपभूभुजा:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootआनर्त-अधिप-भूभुज् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (masculine instrumental singular); कर्तृकरणे (agent in passive)

Sūta

Tirtha: Puṣkara-traya

Type: kund

Listener: Dvija-śreṣṭhāḥ

Scene: Three adjacent sacred pools with ghats; a remembered scene of an Ānarta king performing austerities on the bank, surrounded by sages and forest stillness.

S
Sūta
P
Puṣkara-traya
Ā
Ānarta (region)
Ā
Ānartādhipa (king of Ānarta)

FAQs

A place becomes supremely meritorious through tapas (austerity) and thus turns into a powerful tīrtha for future seekers.

The Puṣkara-traya—three sacred Puṣkara pools located in the same region being described in this Tīrthamāhātmya.

No direct prescription yet; the verse introduces the site and its sanctity rooted in past austerities.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App