सूत उवाच । अथ शक्रं समानीय बृहस्पतिरुदारधीः । वृत्रेण सह संधानं चक्रे चैव परस्परम्
sūta uvāca | atha śakraṃ samānīya bṛhaspatirudāradhīḥ | vṛtreṇa saha saṃdhānaṃ cakre caiva parasparam
Sūta dijo: «Entonces Bṛhaspati, de noble entendimiento, hizo venir a Śakra y forjó un pacto mutuo entre él y Vṛtra».
Sūta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: Bṛhaspati, radiant and composed, brings Indra before Vṛtra; a formal pact is forged between the two amid a charged, celestial atmosphere.
A wise mediator can restore order through dharmic settlement; peace-making is portrayed as a form of righteous governance.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; the emphasis is on saṃdhāna (treaty) and mutual conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.