तस्माद्गच्छ गृहं शीघ्रं यावद्गात्रं न दह्यते । बन्धुभिस्तव शोकार्तैर्गृहीत्वा वांछितं धनम्
tasmādgaccha gṛhaṃ śīghraṃ yāvadgātraṃ na dahyate | bandhubhistava śokārtairgṛhītvā vāṃchitaṃ dhanam
Por ello, ve pronto a tu hogar, antes de que tu cuerpo sea quemado; tus parientes, afligidos por el duelo, tomarán la riqueza que deseas.
Yama
Listener: Brāhmaṇa (dvijottama)
Scene: A messenger-like teacher urges a brāhmaṇa to hurry home; in the background, a cremation ground with rising smoke and relatives gathering possessions, conveying urgency and impermanence.
Worldly attachments are fragile at death; one should prioritize dharma over wealth, which quickly passes to others.
None; the verse is a moral reminder within the narrative.
Indirectly references cremation and post-death handling of possessions, but no specific rite is prescribed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.