Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

कश्चिद्विप्रः समाधाय वैष्णवीं प्रतिमां पुरः । तपस्तेपे महाभाग क्षेत्रे वै हाटकेश्वरे

kaścidvipraḥ samādhāya vaiṣṇavīṃ pratimāṃ puraḥ | tapastepe mahābhāga kṣetre vai hāṭakeśvare

“Cierto brāhmaṇa, tras colocar debidamente ante sí una imagen vaiṣṇava, practicó austeridades, oh noble, en el sagrado campo de Hāṭakeśvara.”

kaścita certain
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — अनिश्चितवाचक सर्वनाम
vipraḥbrahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
samādhāyahaving set up
samādhāya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dhā (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त — ‘समाधाय’ = having placed/established
vaiṣṇavīmVaishnava (of Vishnu)
vaiṣṇavīm:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण ‘प्रतिमाम्’
pratimāmimage/idol
pratimām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
puraḥin front
puraḥ:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक) — in front
tapasausterity
tapas:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tepeperformed (austerity)
tepe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलिट् (आत्मनेपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘तेपे’ = he performed austerity
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kṣetrein the sacred place/field
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक) — indeed
hāṭakeśvareat Hāṭakeśvara
hāṭakeśvare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothāṭaka (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हाटकस्य ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — स्थाननाम

Dānavas’ messengers reporting to Vṛka (inferred from immediate context of vṛkāyocuḥ)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: ‘O noble one’ (addressed interlocutor within the māhātmya frame)

Scene: A solitary brāhmaṇa-ascetic sits in austerity before a small Vaiṣṇava icon placed on a clean altar in the sacred precinct of Hāṭakeśvara; the atmosphere is charged, quiet, and luminous.

H
Hāṭakeśvara-kṣetra
V
vipra (brāhmaṇa)
V
vaiṣṇavī pratimā
T
tapas
V
Vṛka (contextual)

FAQs

A holy kṣetra magnifies sincere tapas and devotion; installing and worshiping a divine image becomes a focused doorway to grace.

Hāṭakeśvara-kṣetra is explicitly named and serves as the sacred setting being celebrated.

Placing a Vaiṣṇava pratimā in front (puraḥ) and undertaking tapas in the kṣetra is described as the devotional discipline.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App