प्रजगाम द्विजश्रेष्ठाः शून्येन मनसा तदा । प्रतिभाति तदा गीतं तस्या मधुरमप्यहो
prajagāma dvijaśreṣṭhāḥ śūnyena manasā tadā | pratibhāti tadā gītaṃ tasyā madhuramapyaho
Oh, los mejores entre los dos veces nacidos, ella prosiguió entonces con la mente vacía. Aun su canto—por dulce que fuese—parecía en ese momento distinto, extrañamente alterado.
Sūta (continuing narration; addressing the sages as dvijaśreṣṭhāḥ)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (implied)
Scene: Sāvitrī proceeds with an empty mind; her normally sweet song seems strangely changed—beauty turned uncanny by sorrow.
When the mind is overwhelmed, even what is inherently auspicious can feel painful; dharma therefore guides one toward steadiness and right understanding.
No tīrtha is named in this verse.
None.