निवेद्य ब्राह्मणेंद्राणां तदुक्तं च समाचरेत् । प्रायश्चित्तं यथोक्तं तु ततः शुद्धिमवाप्नुयात्
nivedya brāhmaṇeṃdrāṇāṃ taduktaṃ ca samācaret | prāyaścittaṃ yathoktaṃ tu tataḥ śuddhimavāpnuyāt
Habiéndolo confesado a los brāhmaṇas más eminentes, debe obrar según lo que ellos prescriban. Cumpliendo el prāyaścitta tal como se indica, entonces alcanza la purificación.
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A humble offender kneeling before a circle of venerable brāhmaṇas; one elder raises a hand in instruction while a palm-leaf text rests nearby; the offender holds a water-pot and kusa grass, ready for prescribed rites.
Purification requires humility, disclosure before dharmic authorities, and disciplined follow-through of prescribed expiation.
Not specified; the verse focuses on dharmic procedure rather than a named sacred geography.
Confession to learned brāhmaṇas and performance of the prāyaścitta exactly as instructed.