ममापि रुचितं चित्ते तव वाक्यमिदं शुभम् । धन्याहं यदि ते कण्ठमालिंगामि यथेच्छया
mamāpi rucitaṃ citte tava vākyamidaṃ śubham | dhanyāhaṃ yadi te kaṇṭhamāliṃgāmi yathecchayā
Tus palabras auspiciosas complacen incluso a mi corazón. Dichoso sería yo, si pudiera abrazar tu cuello conforme a mi deseo.
Kanyā (the maiden)
Type: kshetra
Listener: Citrāṅgada
Scene: The maiden’s face softens; she leans slightly forward, imagining an embrace, while still within the decorum of the sacred place—lotuses, river steps, and a shrine lamp framing the tenderness.
Human desire arises naturally, but in Purāṇic dharma it is ideally guided by auspicious intention and rightful conduct.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a larger kṣetra-centered narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.