स्वसेवितारं पुरुषं प्रणयेद्यः परंपदम् । अतस्तप्रणवं शांतं प्रत्यक्षीकृतवान्विधिः
svasevitāraṃ puruṣaṃ praṇayedyaḥ paraṃpadam | atastapraṇavaṃ śāṃtaṃ pratyakṣīkṛtavānvidhiḥ
Aquel que conduce al alma servidora, devota, al estado supremo, ése es el Puruṣa. Por ello Brahmā (Vidhi) hizo directamente manifiesto, en su realización, ese Praṇava apacible.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Liberation-seeking audience
Scene: Brahmā realizes the tranquil Praṇava as a serene, personified presence—half abstract (Oṃ glyph) and half divine form—guiding a humble devotee (sevaka) upward toward a radiant ‘paramapada’ realm above Kāśī’s skyline.
The Supreme guides the devoted to the highest state; Praṇava is presented as a peaceful, realizable liberating principle.
Kāśī, as the Skanda Purana’s pre-eminent mokṣa-kṣetra where liberating knowledge and mantra are emphasized.
Implied practice of devotion/service (sevā) and contemplative realization of Praṇava.