श्रीकण्ठः सगणः सर्वभूतसङ्घैर्निषेवितः । अस्माद्गिरिवराद्भूप वक्ष्ये तीर्थस्य विस्तरम्
śrīkaṇṭhaḥ sagaṇaḥ sarvabhūtasaṅghairniṣevitaḥ | asmādgirivarādbhūpa vakṣye tīrthasya vistaram
Śrīkaṇṭha (Śiva), junto con sus gaṇas, es atendido por multitudes de seres. Oh Rey, desde esta excelsa montaña expondré la plena extensión del sagrado tīrtha.
Vāyu (deduced)
Tirtha: Revā tīrtha-vistara (Narmadā tīrtha network) anchored at Amarakanṭaka
Type: kshetra
Listener: A king (bhūpa addressed)
Scene: Śiva as Śrīkaṇṭha on a mountain ledge, surrounded by gaṇas and diverse beings; a sage-narrator gestures toward a map-like river course below, indicating forthcoming tīrtha descriptions; a king listens respectfully.
A tīrtha’s greatness is inseparable from the living presence of Śiva and his divine retinue, making the landscape itself a field of dharma.
The Revā (Narmadā) tīrtha-region, introduced from the vantage of a “best of mountains” associated with Śiva’s presence.
None directly; the verse functions as a narrative preface to the detailed tīrtha-description that follows.