Sukta 6.49
प्र वीराय प्र तवसे तुरायाजा यूथेव पशुरक्षिरस्तम् । स पिस्पृशति तन्वि श्रुतस्य स्तृभिर्न नाकं वचनस्य विपः ॥
prá vīrā́ya prá taváse turā́ya ā́jā yū́theva paśurákṣir ástam | sá pispṛśati tanví śrutásya stṛ́bhir ná nā́kaṃ vacanásya vípaḥ ||
Adelante para el héroe, adelante para el fuerte, adelante para el veloz: ve, como el guardián del rebaño, hacia la morada. Él toca en su cuerpo la plenitud de lo oído (Śruti), como el inspirado alcanza el cielo por los firmes pasos de la palabra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.