Rig Veda Sukta 46
Mandala 6Sukta 4614 Mantras

Sukta 46

Sukta 6.46

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.46)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (common for Indra hymns in Book 6)

Este himno a Indra de Bharadvāja invoca al dios como el seguro «verdadero señor» en toda obstrucción (vṛtra) y en cada giro del camino, buscando victoria, fuerza y la obtención de vāja (poder, premio, plenitud). Recuerda cómo Indra distribuyó el vigor heroico entre linajes humanos célebres y pide que ese mismo poder conquistador sea concedido a la comunidad del cantor para superar a los enemigos en la batalla. El cierre recurre a una imaginería veloz, como de ríos: las potencias se reúnen hacia el llamado, sugiriendo la capacidad de Indra de recoger, restaurar y conducir las energías hacia la luz.

Mantras

Mantra 1

त्वामिद्धि हवामहे साता वाजस्य कारवः । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं नरस्त्वां काष्ठास्वर्वतः ॥

A ti, en verdad, te invocamos, los cantores, para la conquista: la plenitud de la fuerza. A ti, Indra, entre los Vṛtra y las resistencias, los hombres te llaman el señor verdadero; te llaman en las metas firmes del camino y en el avance en movimiento.

Mantra 2

स त्वं नश्चित्र वज्रहस्त धृष्णुया महः स्तवानो अद्रिवः । गामश्वं रथ्यमिन्द्र सं किर सत्रा वाजं न जिग्युषे ॥

Así tú, Maravilloso, con el vajra en la mano, alabado por tu grandeza audaz, oh Adriván, portador de la piedra de prensar, esparce para nosotros los rayos de las vacas, las fuerzas de los corceles y el poder del carro; derrama sin cesar la plenitud de la fuerza para quien desea vencer.

Mantra 3

यः सत्राहा विचर्षणिरिन्द्रं तं हूमहे वयम् । सहस्रमुष्क तुविनृम्ण सत्पते भवा समत्सु नो वृधे ॥

A aquel que todo lo conquista y de amplio señorío—Indra—lo invocamos. Oh mil veces fuerte, oh de poderosa hombría, oh señor de lo verdadero (satpati), sé para nosotros en los combates aumento y crecimiento.

Mantra 4

बाधसे जनान्वृषभेव मन्युना घृषौ मीळ्ह ऋचीषम । अस्माकं बोध्यविता महाधने तनूष्वप्सु सूर्ये ॥

Tú empujas a los pueblos hacia delante, como un toro con la voluntad despierta (manyu); oh resplandeciente, generoso, rico en la Palabra sagrada (ṛcīṣama). Sé para nosotros el protector consciente en la gran ganancia: en nuestro ser encarnado, en las aguas, en el sol.

Mantra 5

इन्द्र ज्येष्ठं न आ भरँ ओजिष्ठं पपुरि श्रवः । येनेमे चित्र वज्रहस्त रोदसी ओभे सुशिप्र प्राः ॥

Indra, tráenos la fuerza más antigua, la más poderosa, la fama plena y desbordante. Con ella, oh maravilloso, oh Vajrahast—portador del vajra—oh de bellos labios, has colmado Cielo y Tierra, ambos, con tu aliento poderoso.

Mantra 6

त्वामुग्रमवसे चर्षणीसहं राजन्देवेषु हूमहे । विश्वा सु नो विथुरा पिब्दना वसोऽमित्रान्त्सुषहान्कृधि ॥

A ti, el Fiero, te invocamos por auxilio entre los dioses, oh rey, vencedor de los pueblos. Haz que todas las fuerzas perturbadoras para nosotros sean dispersadas y aplastadas; oh señor de la abundancia, vuelve a nuestros enemigos fáciles de vencer.

Mantra 7

यदिन्द्र नाहुषीष्वाँ ओजो नृम्णं च कृष्टिषु । यद्वा पञ्च क्षितीनां द्युम्नमा भर सत्रा विश्वानि पौंस्या ॥

Si, oh Indra, entre los Nahusha has establecido fuerza y potencia varonil en los pueblos; o si has traído el esplendor de las cinco moradas, tráenos por entero todos esos poderes de señorío viril.

Mantra 8

यद्वा तृक्षौ मघवन्द्रुह्यावा जने यत्पूरौ कच्च वृष्ण्यम् । अस्मभ्यं तद्रिरीहि सं नृषाह्येऽमित्रान्पृत्सु तुर्वणे ॥

O cualquier fuerza taurina y victoriosa que tú, Maghavan, pusiste en Tṛkṣi y en Druhyu entre los hombres, o en Pūru, concédenosla; para que, en las batallas que someten a los hombres, venzamos a las fuerzas hostiles en los choques.

Mantra 9

इन्द्र त्रिधातु शरणं त्रिवरूथं स्वस्तिमत् । छर्दिर्यच्छ मघवद्भ्यश्च मह्यं च यावया दिद्युमेभ्यः ॥

Oh Indra, refugio de triple fundamento, triple amparo colmado de bienestar: concede ese resguardo a los generosos y también a mí; aleja lejos de nosotros las potencias fulgurantes del daño.

Mantra 10

ये गव्यता मनसा शत्रुमादभुरभिप्रघ्नन्ति धृष्णुया । अध स्मा नो मघवन्निन्द्र गिर्वणस्तनूपा अन्तमो भव ॥

Quienes, con la mente en busca de las Vacas de la Luz, derriban al enemigo con audaz embestida: entonces, oh Maghavan, Indra, Girvanas, sé para nosotros el guardián más íntimo del ser encarnado.

Mantra 11

अध स्मा नो वृधे भवेन्द्र नायमवा युधि । यदन्तरिक्षे पतयन्ति पर्णिनो दिद्यवस्तिग्ममूर्धानः ॥

Entonces sé para nuestro crecimiento, oh Indra; sé nuestra ayuda en la batalla, cuando en el espacio intermedio vuelan las potencias aladas y fulgurantes, de cabezas agudas y aceradas.

Mantra 12

यत्र शूरासस्तन्वो वितन्वते प्रिया शर्म पितॄणाम् । अध स्मा यच्छ तन्वे तने च छर्दिरचित्तं यावय द्वेषः ॥

Donde los héroes despliegan sus fuerzas encarnadas, en el amado amparo de los Padres — entonces concédenos, para nuestra persona y para nuestro linaje, el manto protector; aleja la inquina que hiere sin conciencia.

Mantra 13

यदिन्द्र सर्गे अर्वतश्चोदयासे महाधने । असमने अध्वनि वृजिने पथि श्येनाँ इव श्रवस्यतः ॥

Si tú, oh Indra, en el ímpetu incitas a los corceles a correr hacia la gran ganancia — en el viaje sin senda, en el camino arduo — guíanos e impúlsanos, como halcones del que busca la fama.

Mantra 14

सिन्धूँरिव प्रवण आशुया यतो यदि क्लोशमनु ष्वणि । आ ये वयो न वर्वृतत्यामिषि गृभीता बाह्वोर्गवि ॥

Como los ríos se precipitan veloces por la pendiente, así — cuando el clamor se oye siguiendo al sonido — las fuerzas de vida, como aves, se vuelven y acuden; tomadas en los brazos, en la Luz luminosa, se reúnen junto al buscador.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for vāja (strength and winning power), protection in conflicts, and the ability to overcome obstacles and hostile forces.

They are recalled as examples of people among whom Indra established victorious might; the poet prays that the same heroic power be granted to his own community.

Indra represents the inner force that breaks resistance—fear, inertia, confusion—so one can move forward steadily and gather scattered energies into clarity and light.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App