
Sukta 6.4
Bharadvāja (Bārhaspatya)
Agni (Hotṛ, deva-tātā)
Trishtubh (typical for Agni hymns in this section)
Este himno invoca a Agni como Hotṛ y como «devatātā» (quien coloca a los dioses en su sitio en el rito), pidiéndole que actúe por los sacrificantes presentes como actuó antaño por Manu, el instituidor arquetípico del yajña. Agni es alabado como veloz e inconquistable: avanzando a través de las noches, superando a las fuerzas hostiles (arāti) y guiando a los adoradores por sendas seguras, no devoradoras. El sūkta culmina en una plegaria de protección contra la aflicción, de generosa bendición para los cantores y de larga vida con descendencia heroica.
Mantra 1
यथा होतर्मनुषो देवताता यज्ञेभिः सूनो सहसो यजासि । एवा नो अद्य समना समानानुशन्नग्न उशतो यक्षि देवान् ॥
Así como tú, oh Hotar, hijo de Sahas (Fuerza), instaurador de los dioses, sacrificas por Manu mediante los sacrificios, así hoy por nosotros —que buscamos una misma reunión y un mismo acuerdo—, oh Agni, complaciente, sacrifica a los dioses que lo desean.
Mantra 2
स नो विभावा चक्षणिर्न वस्तोरग्निर्वन्दारु वेद्यश्चनो धात् । विश्वायुर्यो अमृतो मर्त्येषूषर्भुद्भूदतिथिर्जातवेदाः ॥
Que Agni, el de resplandor lejano, — como un ojo que discierne al alba — establezca para nosotros la Presencia venerada y cognoscible. Él, Vida universal, inmortal entre los mortales, nacido con Uṣas: que Jātavedas se vuelva el Huésped (en nosotros).
Mantra 3
द्यावो न यस्य पनयन्त्यभ्वं भासांसि वस्ते सूर्यो न शुक्रः । वि य इनोत्यजरः पावकोऽश्नस्य चिच्छिश्नथत्पूर्व्याणि ॥
Como los cielos, admiran su vastedad; viste sus esplendores como el brillante Sūrya. Él, el Inenvejecible, el Purificador, los impulsa ampliamente; aun la dureza antigua la quiebra, deshaciendo los (obstáculos) primordiales.
Mantra 4
वद्मा हि सूनो अस्यद्मसद्वा चक्रे अग्निर्जनुषाज्मान्नम् । स त्वं न ऊर्जसन ऊर्जं धा राजेव जेरवृके क्षेष्यन्तः ॥
Pues tú, oh Hijo, moras de veras en nuestra morada; Agni, por nacimiento, nos ha dispuesto el alimento y el camino. Por eso, oh dador de fuerza, pon fuerza en nosotros; como un rey, victorioso, habita en nosotros — en el espacio sin lobos, seguro.
Mantra 5
नितिक्ति यो वारणमन्नमत्ति वायुर्न राष्ट्र्यत्येत्यक्तून् । तुर्याम यस्त आदिशामरातीरत्यो न ह्रुतः पततः परिह्रुत् ॥
Aquel que, con agudeza, consume el alimento escogido y, como Vāyu, en su señorío, sobrepasa las noches; el veloz que, por tu mandato, circunda las hostilidades — como un caballo no apresado, vuela más allá de todo lo que quisiera asirlo.
Mantra 6
आ सूर्यो न भानुमद्भिरर्कैरग्ने ततन्थ रोदसी वि भासा । चित्रो नयत्परि तमांस्यक्तः शोचिषा पत्मन्नौशिजो न दीयन् ॥
Como Sūrya con himnos cargados de rayos, oh Agni, has extendido los dos mundos con tu luz. Variado en esplendor, ungido, conduces en torno a las tinieblas; con la llama en rápido movimiento, como Auśija, otorgas el paso recto.
Mantra 7
त्वां हि मन्द्रतममर्कशोकैर्ववृमहे महि नः श्रोष्यग्ने । इन्द्रं न त्वा शवसा देवता वायुं पृणन्ति राधसा नृतमाः ॥
Pues a ti, el más jubiloso, te hemos escogido con llamas de mantra; óyenos, oh Agni, para nuestro gran bien. Como los dioses colman a Indra de fuerza y a Vāyu de dádiva, así los mejores de los hombres te colman de poder y plenitud.
Mantra 8
नू नो अग्नेऽवृकेभिः स्वस्ति वेषि रायः पथिभिः पर्ष्यंहः । ता सूरिभ्यो गृणते रासि सुम्नं मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
Ahora, oh Agni, guíanos con bienestar por sendas donde ningún devorador pueda apresarnos; haznos cruzar la estrechez del pecado y la aflicción. A los rishis que te cantan concédeles esa gracia gozosa; que nos embriaguemos de tu fuerza — perdurando cien inviernos, ricos en energías heroicas.
Agni is the deity—praised as the Hotṛ (invoking priest) and as devatātā, the one who sets the gods in place within the sacrifice.
Manu represents the archetypal founder of yajña. The hymn asks Agni to perform for the present worshippers in the same correct, powerful way as he did in Manu’s model sacrifice.
The hymn asks Agni to guide the sacrificers safely on “non-devouring” paths, to carry them across distress (aṃhas), and to grant blessing, prosperity, long life, and strong offspring.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.