
Sukta 10.142
Agni
Este breve himno a Agni presenta la total confianza del adorador en Agni como el único refugio seguro, pidiendo una protección «triple-guardada» contra el daño y contra los transgresores. Luego retrata a Agni como un poder unificador y ordenador, que encauza muchos movimientos en un solo curso recto, y concluye con imágenes de crecimiento auspicioso y de aguas (hierba dūrvā, lagos, lotos) que acompañan el ir y venir de la deidad.
Mantra 1
अयमग्ने जरिता त्वे अभूदपि सहसः सूनो नह्यन्यदस्त्याप्यम् । भद्रं हि शर्म त्रिवरूथमस्ति त आरे हिंसानामप दिद्युमा कृधि ॥
Este cantor, oh Agni, se ha hecho uno contigo, oh hijo de Sahas (la Fuerza); pues no hay otro refugio seguro al que se pueda llegar. Porque tuyo es un amparo dichoso, guardado por triple defensa: aleja lejos el golpe de los transgresores y coloca en torno a nosotros una protección resplandeciente.
Mantra 2
प्रवत्ते अग्ने जनिमा पितूयतः साचीव विश्वा भुवना न्यृञ्जसे । प्र सप्तयः प्र सनिषन्त नो धियः पुरश्चरन्ति पशुपा इव त्मना ॥
Hacia delante avanza tu nacimiento, oh Agni, buscando al Padre; como fuerte compañero ordenas y dispones en recta formación todos los mundos. Hacia delante van los Siete; hacia delante nos conquistan los pensamientos (dhī) — avanzando al frente como pastores que se mueven por sí mismos, guardando el ganado interior, los rayos del conocimiento.
Mantra 3
उत वा उ परि वृणक्षि बप्सद्बहोरग्न उलपस्य स्वधावः । उत खिल्या उर्वराणां भवन्ति मा ते हेतिं तविषीं चुक्रुधाम ॥
Y tú, en verdad, circundas y eliges tu senda, oh Agni, sentado en la vasta extensión, dueño de tu propia ley; y los barbechos se vuelven campos fértiles. Que no provoquemos tu arma, tu fuerza vehemente; antes bien, que tu energía se torne en nuestro crecimiento.
Mantra 4
यदुद्वतो निवतो यासि बप्सत्पृथगेषि प्रगर्धिनीव सेना । यदा ते वातो अनुवाति शोचिर्वप्तेव श्मश्रु वपसि प्र भूम ॥
Cuando, sentado, vas de las alturas a las honduras, separas los espacios como un ejército vencedor. Cuando el viento sopla tras de ti, tu llama afeita la tierra como el barbero afeita la barba—despejando el suelo para un nuevo y recto crecimiento.
Mantra 5
प्रत्यस्य श्रेणयो ददृश्र एकं नियानं बहवो रथासः । बाहू यदग्ने अनुमर्मृजानो न्यङ्ङुत्तानामन्वेषि भूमिम् ॥
Frente a él se ven las hileras: muchos carros avanzan hacia un solo curso. Cuando tú, oh Agni, frotando y purificando con tus brazos, buscas hacia abajo a lo largo de la tierra extendida, haces que los caminos sean uno—y conduces los movimientos dispersos a un único avance rectamente dirigido.
Mantra 6
उत्ते शुष्मा जिहतामुत्ते अर्चिरुत्ते अग्ने शशमानस्य वाजाः । उच्छ्वञ्चस्व नि नम वर्धमान आ त्वाद्य विश्वे वसवः सदन्तु ॥
Levántate: que tus poderes arrojen todo lo que estorba; levántate—tu llama; levántate, oh Agni—las plenitudes de fuerza para quien se esfuerza. Ponte erguido; inclínate en reverencia creciente: que hoy todos los Vasus se sienten en ti.
Mantra 7
अपामिदं न्ययनं समुद्रस्य निवेशनम् । अन्यं कृणुष्वेतः पन्थां तेन याहि वशाँ अनु ॥
Éste es el curso descendente de las aguas, la morada del océano. Hazte otro sendero lejos de aquí; por él ve, siguiendo los impulsos de la voluntad (vaśā).
Mantra 8
आयने ते परायणे दूर्वा रोहन्तु पुष्पिणीः । ह्रदाश्च पुण्डरीकाणि समुद्रस्य गृहा इमे ॥
En tu venida y en tu partida, que crezcan las hierbas dūrvā, florecidas. Que haya lagos y lotos blancos: éstas son las moradas de la hondura del océano.
It centers on trusting Agni as the only secure refuge, asking him to keep harm and hostile forces far away and to set a bright protective boundary around the worshipper.
The phrase suggests a perfectly secured protection—symbolically guarded on all sides (and often understood as protection across multiple levels: physical, vital, and mental/spiritual).
They function as an auspicious closing blessing: when Agni’s presence and guidance are established, the world becomes orderly and fertile—signaled by dūrvā grass, lakes, and white lotuses.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.