HomeRamayanaBala KandaSarga 17Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सप्तदशः सर्गः — देवसंवादः तथा वानर-ऋक्ष-उत्पत्तिः

Divine Council and the Generation of Vanara Allies

तांश्च सर्वान्महाबाहुर्वाली विपुलविक्रम:।जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान्।।।।

tāṃś ca sarvān mahābāhur vālī vipulavikramaḥ | jugopa bhujavīryeṇa ṛkṣagopucchavānarān ||

Y Vālī, de grandes brazos y vasto poder, los protegió a todos con la fuerza de sus brazos: a los osos, a los gopucchas y a los monos.

तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of तान्)
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् बाहुः यस्य)
वालीVali
वाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विपुलविक्रमःof immense prowess
विपुलविक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविपुल-विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (विपुलः विक्रमः यस्य)
जुगोपprotected
जुगोप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगुप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: √गुप् (to protect)
भुजवीर्येणby the strength of (his) arms
भुजवीर्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभुज-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भुजानां वीर्यम्)
ऋक्षगोपुच्छवानरान्bears, gopuccha-monkeys, and monkeys
ऋक्षगोपुच्छवानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष-गोपुच्छ-वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (ऋक्षाश्च गोपुच्छाश्च वानराश्च)

Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cow-tailed) and monkeys.

V
Vālī
B
bears (ṛkṣa)
V
vānaras (monkeys)

FAQs

Rājadharma (the duty of a ruler) is protection: true authority is measured by guarding dependents through personal responsibility and courage.

Vālī is depicted as the strong protector of the various allied groups—bears and different monkey-tribes—under his leadership.

Protective valor: Vālī’s strength is framed as a shielding force for his people.