अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः
Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation
पायसं कृसरं छागं वृथा सोऽश्नातु निर्घृणः।गुरूंश्चाप्यवजानातु यस्याऽर्योऽनुमते गतः।।।।
pāyasaṁ kṛsaraṁ chāgaṁ vṛthā so 'śnātu nirghṛṇaḥ |
gurūṁś cāpy avajānātu yasyāryo 'numate gataḥ ||
Que el despiadado, por cuyo consejo fue desterrado mi noble hermano, coma en vano—sin propósito sagrado—payasa, kṛsara (arroz con sésamo) y carne de cabra; y que también desprecie a sus maestros.
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit in the same way as a person, who partakes the sweet milk-rice, sesame-rice and goat's flesh without purpose (without invoking and offering it to the gods) and disrespects the teachers!
Dharma includes reverence (for gurus) and sacred intentionality: enjoyment divorced from higher duty, paired with disrespect to teachers, signals moral decline.
Bharata continues to denounce the counselor of exile, invoking social-religious markers of adharma: irreverent consumption and contempt for elders.
Respect for tradition and teachers—Bharata frames guru-disrespect as a serious ethical failure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.