पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)
Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation
अनाथश्च हि वृद्धश्च मया चैव विनाकृतः।किं करिष्यति कामात्मा कैकेयी वशमागतः।।।।
anāthaś ca hi vṛddhaś ca mayā caiva vinākṛtaḥ | kiṃ kariṣyati kāmātmā kaikeyīvaśam āgataḥ ||
Pues él es anciano y, separado de mí, ha quedado sin amparo; ¿qué podrá hacer el rey, dominado por el deseo y caído bajo el poder de Kaikeyī?
That lustful king, having come under the hold of Kaikeyi, has been deprived of my presence. What can that forlorn and aged king do?
Dharma requires guarding the mind: when a ruler becomes governed by desire and influence, he loses agency and fails in protective duty.
Rāma laments his father’s vulnerability—aged, separated from Rāma, and swayed by Kaikeyī—during the first night of exile.
Filial responsibility and compassion: Rāma’s pain is for his father’s welfare, not for lost power.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.