सुमित्रोपदेशः
Sumitra’s Consolation to Kausalya
नार्हा त्वं शोचितुं देवि यस्यास्ते राघवस्सुतः।न हि रामात्परो लोके विद्यते सत्पथे स्थितः।।।।
nārhā tvaṃ śocituṃ devi yasyās te rāghavas sutaḥ | na hi rāmāt paro loke vidyate satpathe sthitaḥ ||
No es propio de ti lamentarte, oh reina, pues tienes por hijo a Rāma, vástago de los Raghu. En este mundo no hay nadie superior a Rāma, firme en el sendero del dharma.
O Kausalya, with a son like Rama, you should not grieve. There is none in this world superior to Rama who stands steady in the path of virtue.
Dharma is presented as steadfast adherence to the ‘satpatha’ (right path). Grief is countered by remembering the moral excellence of the righteous person and the value of virtue itself.
Sumitrā reassures Kausalyā that Rāma’s exile is not a cause for despair because his character is supremely virtuous and unwavering.
Rāma’s integrity—firmness in righteousness and moral superiority grounded in conduct, not power.