Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

ततस्सपुरुषव्याघ्र स्तद्धनं सहलक्ष्मणः।।।।द्विजेभ्यो बालवृद्धेभ्यः कृपणेभ्योऽह्यदापयत्।

tataḥ sa puruṣavyāghras tad dhanaṃ saha-lakṣmaṇaḥ | dvijebhyo bāla-vṛddhebhyaḥ kṛpaṇebhyo hy adāpayat ||

Luego Rāma, el mejor de los hombres, junto con Lakṣmaṇa, hizo distribuir aquella riqueza, especialmente entre los brāhmaṇas, los niños y los ancianos, y los desamparados.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पुरुषव्याघ्रःbest of men
पुरुषव्याघ्रः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootpuruṣa + vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ("पुरुषाणां व्याघ्रः")
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (धनम्)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सहलक्ष्मणःtogether with Lakshmana
सहलक्ष्मणः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "with Lakshmana" (qualifies सः)
द्विजेभ्यःto brahmins
द्विजेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
बालवृद्धेभ्यःto the young and the old
बालवृद्धेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbāla + vṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व ("बालाः च वृद्धाः")
कृपणेभ्यःto the poor
कृपणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis)
अदापयत्had (it) distributed
अदापयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), णिच्-प्रयोजक (Causative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; "caused to be given/distributed"

Rama, best among men, got the entire wealth distributed among indigent brahmins, and young and old alike with the help of Lakshmana.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
dvija (brāhmaṇas)
B
bāla (children/young)
V
vṛddha (elderly)

FAQs

Dharma is compassionate redistribution: giving priority to the vulnerable (poor, children, elderly) and to respected spiritual recipients (brāhmaṇas).

Rāma arranges the distribution of his assembled treasure before leaving, assisted by Lakṣmaṇa.

Rāma’s generosity and detachment, and Lakṣmaṇa’s supportive service in righteous action.