Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 17, Shloka 10

रामस्य राजमार्गगमनम्

Rama’s Progress along the Royal Highway

अलमद्य हि भुक्तेन परमार्थैरलं च नः।।।।यदि पश्याम निर्यान्तं रामं राज्ये प्रतिष्ठितम्।

alam adya hi bhuktena paramārthair alaṃ ca naḥ | yadi paśyāma niryāntaṃ rāmaṃ rājyе pratiṣṭhitam ||

«Hoy, el alimento nos basta—y aun los más altos fines de la vida se sentirían colmados—si tan solo pudiéramos ver a Rama firmemente establecido en el reino y saliendo en solemne procesión.»

अलम्enough; sufficient
अलम्:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (discourse particle; predicates sufficiency)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—निपात/पर्याप्त्यर्थक-अव्ययम् (indeclinable particle meaning 'enough/sufficient')
अद्यtoday
अद्य:
अधिकरण (time-locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—कालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
हिindeed; for
हि:
सम्बन्ध (connective/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—निपातः (emphatic/causal particle)
भुक्तेनwith food; by eating
भुक्तेन:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootभुक्त (√भुज् धातु) + तृतीया-एकवचन
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे प्रयोगः (contextual); तृतीया विभक्तिः, एकवचनम् (instrumental singular: 'by/with what is eaten')
परमार्थैःwith the highest aims/objects (of life)
परमार्थैः:
करण (instrument/means; 'by/with the highest aims')
TypeNoun
Rootपरम + अर्थ (प्रातिपदिक) (समासः: परमार्थ)
Formपुंलिङ्गः; तृतीया विभक्तिः, बहुवचनम् (instrumental plural); समासः—तत्पुरुषः (परमः अर्थः = परमार्थः)
अलम्enough
अलम्:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (reiterates sufficiency)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—निपात/पर्याप्त्यर्थक-अव्ययम्
and
:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
नःfor us; of us
नः:
सम्बन्ध (genitive relation/possessor; 'for us')
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्तिः, बहुवचनम् (genitive plural enclitic: 'of us/for us')
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (conditional connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—शर्तबोधक-अव्ययम् (conditional particle 'if')
पश्यामwe see
पश्याम:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√पश् (दृश्) धातु
Formलट्-लकारः (present indicative); उत्तमपुरुषः, बहुवचनम् (1st person plural: 'we see')
निर्यान्तम्going out; proceeding (in procession)
निर्यान्तम्:
कर्म (object-qualifier within object NP)
TypeAdjective
Rootनिर् + √या (धातु) (शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमानकृदन्त); पुंलिङ्गः; द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (accusative singular; qualifies रामम्)
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (object of 'see')
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (accusative singular)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
अधिकरण (location/sphere)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम् (locative singular)
प्रतिष्ठितम्established; enthroned
प्रतिष्ठितम्:
कर्म (object-qualifier within object NP)
TypeAdjective
Rootप्रति + √स्था (धातु) (क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/भूतकृदन्त); पुंलिङ्गः; द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (accusative singular; qualifies रामम्)

Surrounded by friends overwhelmed with great joy, that glorious Rama aboard the chariot beheld the city decorated with banners and pennants and made fragrant with expensive incense and agaru and crowded with multitudes of people.

R
Rama
R
Rajya (kingship)

FAQs

Dharma is the longing for righteous rule: people value a dharmic king so highly that worldly needs seem secondary.

The citizens express their heartfelt desire to witness Rama established as king and moving in a ceremonial procession.

Rama’s perceived dharmic fitness for rule—his satya and restraint inspire public trust and devotion.