Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः

Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return

ऋणानि त्रीण्यपाकुर्वन्दुर्हृदस्साधु निर्दहन्।सुहृदस्तर्पयन्कामैस्त्वमेवात्रानुशाधि माम्।।।।

ṛṇāni trīṇy apākurvan durhṛdaḥ sādhu nirdahan | suhṛdaḥ tarpayan kāmais tvam evātrānuśādhi mām ||

Habiendo saldado por completo las tres deudas—con los dioses, los antepasados y los ṛṣis—, consumiendo al malintencionado, sometiendo a tus enemigos y colmando a tus amigos con lo que desean, sólo tú aquí en Ayodhyā tienes derecho a mandarme.

ṛṇānidebts/obligations
ṛṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2), Plural; object of apākurvan
trīṇithree
trīṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Plural; numeral qualifying ṛṇāni
apākurvandischarging, removing
apākurvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootapa-√kṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with tvam; 'while removing/discharging'
durhṛdaḥenemies
durhṛdaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdur-hṛd (प्रातिपदिक)
FormCompound: dur + hṛd (बहुव्रीहि: 'having a bad heart' = enemy); Masculine, Accusative (2), Plural; object of nirdahan
sādhucompletely, well
sādhu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially; manner
nirdahanburning up, subduing
nirdahan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnir-√dah (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with tvam
suhṛdaḥfriends
suhṛdaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-hṛd (प्रातिपदिक)
FormCompound: su + hṛd (बहुव्रीहि: 'good-hearted' = friend); Masculine, Accusative (2), Plural; object of tarpayann
tarpayangratifying, satisfying
tarpayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
FormCausative present active participle (णिच् + शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with tvam
kāmaiḥwith desired things
kāmaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Plural; means by which friends are gratified
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject of anuśādhi
evaalone/indeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
atrahere
atra:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
anuśādhirule, govern
anuśādhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√śās (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Madhyama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2), Singular; object of anuśādhi (rule me)

Discharging completely the three debts, to gods, to ancestors and to sages, subduing your enemies and gratifying your friends, you alone (have the right) to dictate me.

B
Bharata
R
Rama
A
Ayodhya

FAQs

It frames kingship and authority as grounded in dharma: fulfilling sacred obligations (the ‘three debts’), protecting society by restraining enemies, and nurturing allies—only then is one fit to command.

Bharata pleads with Rama to accept rightful rule and guide him; he argues Rama alone is qualified to govern Ayodhya according to dharma.

Bharata’s humility and dharmic discernment—he subordinates personal claim and asks to be directed by the truly righteous.