Mohinī-prashna
The Question about Mohinī
सर्वासाध्यकृतं कर्तुं प्रवृत्तांस्तानुवाच ह । मोहिन्युवाच । संदेहस्तु जडौ ह्येष स्वल्पो वा स्वमतिर्यथा ॥ ३५ ॥
sarvāsādhyakṛtaṃ kartuṃ pravṛttāṃstānuvāca ha | mohinyuvāca | saṃdehastu jaḍau hyeṣa svalpo vā svamatiryathā || 35 ||
Cuando ellos se dispusieron a lograr incluso lo imposible, ella les habló. Dijo Mohinī: «Esta duda es en verdad torpe; sea pequeña o grande, depende de la propia comprensión.»
Mohinī
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"hasya","emotional_journey":"From determined effort (‘even the impossible’) to Mohinī’s sharp, mildly mocking dismissal of the doubt as ‘dull’."}
It frames doubt (saṃdeha) as a product of limited understanding: what seems “big” or “small” depends on one’s inner clarity, implying that discernment dissolves delusion.
By pointing out that doubt is “dull,” the verse supports bhakti as a remedy: steady devotion and trust reduce wavering of mind, making spiritual effort consistent rather than hesitant.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is mental discipline—recognizing doubt as a cognitive limitation to be corrected through right understanding and practice.