Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

तुलसीपत्रहोमेन महतीं कीर्तिमाप्नुयात् । शाल्युत्थसक्तुहोमेन वशयेदखिलं जगत् ॥ ८३ ॥

tulasīpatrahomena mahatīṃ kīrtimāpnuyāt | śālyutthasaktuhomena vaśayedakhilaṃ jagat || 83 ||

Al ofrecer oblaciones de hojas de tulasī en el fuego sagrado, se alcanza gran fama. Al ofrecer oblaciones de harina de grano tostado preparada de arroz, se somete al influjo propio al mundo entero.

तुलसी-पत्र-होमेनby the offering with tulasī leaves
तुलसी-पत्र-होमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तुलस्याः पत्रैः होमः)
महतीम्great
महतीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; विशेषणम्
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शालि-उत्थ-सक्तु-होमेनby the offering with flour made from rice
शालि-उत्थ-सक्तु-होमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशालि (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था/उत्था) + सक्तु (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शाल्युत्थः सक्तुः; तेन होमः)
वशयेत्may subdue, bring under control
वशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense ‘to bring under control’ (वशयति)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; विशेषणम्
जगत्world
जगत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

T
Tulasi
A
Agni

FAQs

It assigns specific fruits (phala) to specific homa-dravyas, emphasizing that sacred offerings—especially tulasī, revered in Vaiṣṇava practice—produce tangible merit such as renown and social-spiritual influence.

Tulasī is a hallmark of Viṣṇu-bhakti; offering tulasī in homa frames devotion as an actionable ritual expression where reverence becomes a disciplined sacrificial act yielding auspicious results.

It reflects Kalpa (ritual procedure) by prescribing dravya-specific homa and stating their phala, illustrating the technical mapping of materials, rite, and result used in Vedic ritual science.