Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

कर्मणा मनसा वाचा बाधते यः सदा परान् । नित्यं कामादिभिर्युक्तो मूढधीः प्रोच्यते तु सः ॥ ७३ ॥

karmaṇā manasā vācā bādhate yaḥ sadā parān | nityaṃ kāmādibhiryukto mūḍhadhīḥ procyate tu saḥ || 73 ||

Quien daña constantemente a los demás con obras, con pensamientos y con palabras, y está siempre ligado al deseo y a lo semejante, ése es llamado en verdad “de entendimiento extraviado”.

karmaṇāby action/deed
karmaṇā:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
manasāby mind
manasā:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vācāby speech
vācā:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bādhateharms/afflicts
bādhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbādh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
parānothers
parān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
nityamconstantly
nityam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
kāma-ādibhiḥwith desire etc.
kāma-ādibhiḥ:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootkāma + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘with desire and the like’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
yuktaḥassociated/attached
yuktaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त) from yuj; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective of सः
mūḍha-dhīḥa deluded-minded person
mūḍha-dhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha + dhī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘one whose intellect is deluded’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
procyateis called/said to be
procyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Passive voice (कर्मणि), Ātmanepada (आत्मनेपद)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (निपात)
saḥhe/that person
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada on discernment of conduct and inner disposition)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It defines “delusion of intellect” not as lack of learning but as a lived pattern: harming others through body, mind, and speech while remaining driven by desire and allied passions—an inner state that blocks dharma and liberation.

Bhakti requires purification of conduct and intention; persistent injury to others and slavery to kāma are incompatible with a heart fit for devotion. The verse frames ethical restraint as preparatory ground for steady devotion.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharmic discipline of vāk (speech), manas (mind), and karma (action), which supports all scriptural study and ritual practice.