Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

सततं बाध्यमानोऽपि विषयाख्यैररातिभिः । अविधायात्मनो रक्षामन्यान्द्वेष्टि कथं सुधीः ॥ ७१ ॥

satataṃ bādhyamāno'pi viṣayākhyairarātibhiḥ | avidhāyātmano rakṣāmanyāndveṣṭi kathaṃ sudhīḥ || 71 ||

Aunque uno sea asaltado sin cesar por enemigos llamados “objetos de los sentidos”, ¿cómo puede el sabio, sin asegurar primero su propia protección, llegar a odiar a otros?

satatamconstantly
satatam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
bādhyamānaḥbeing afflicted
bādhyamānaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbādh (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/लट्-कर्मणि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with सुधीः
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormConcessive particle (अपि = ‘even though’)
viṣaya-ākhyaiḥcalled ‘sense-objects’
viṣaya-ākhyaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣaya + ākhyā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘named/called “objects (of sense)”’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies अरातिभिः
arātibhiḥby enemies
arātibhiḥ:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootarāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
avidhāyawithout making/providing
avidhāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-dhā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप् with a- privative): ‘not having arranged/done’; expresses prior action
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anyānothers
anyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
dveṣṭihates
dveṣṭi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdviṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kathamhow
katham:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)
sudhīḥa wise person
sudhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘good/intelligent-minded’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It redirects the seeker from outward blame to inward vigilance, teaching that sense-objects are the real adversaries and that self-guarding (ātmārakṣā) is the mark of wisdom.

By discouraging hatred and outward hostility, it supports a bhakti-friendly temperament—purifying the mind from dvesha so attention can be turned steadily toward Vishnu through remembrance and restraint from viṣayas.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is sādhana-oriented—self-discipline and guarding the mind against sensory distractions.