The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
एवं कृत्वा व्रतं विप्र विधिना सुसमाहितः । भुक्त्वेह वांछितान्भोगानंते विष्णुपदं लभेत् ॥ ७० ॥
evaṃ kṛtvā vrataṃ vipra vidhinā susamāhitaḥ | bhuktveha vāṃchitānbhogānaṃte viṣṇupadaṃ labhet || 70 ||
Oh brāhmaṇa, quien cumple este voto de este modo, conforme al rito y con mente bien recogida, goza aquí de los placeres deseados y, al final, alcanza el Viṣṇupada, la morada de Viṣṇu.
Sanatkumara (in instruction to Narada, addressing the listener as vipra)
Vrata: Vrata (continuation of Ṣaṭtilā/Ekādaśī observance context)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It states the twofold fruit of a properly performed vrata—legitimate worldly welfare (desired enjoyments) and the highest end (attainment of Viṣṇu’s abode).
By emphasizing focused, rule-based observance offered toward Viṣṇu, it frames devotion as disciplined practice (vidhi + samādhāna of mind) culminating in Viṣṇu-pada.
Ritual precision—following vidhi (procedural injunctions) and maintaining mental collectedness—reflects applied Kalpa-style discipline (practical rule-governed performance), even though no specific Vedāṅga is named.