Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya
सूर्योदये यः सुसमाहित: पठेत् स पुत्रदारान् धनरत्नसंचयान् । लभेत जातिस्मरतां नर: सदा धृतिं च मेधां च स विन्दते पुमान्,जो मनुष्य सूर्योदयके समय भलीभाँति एकाग्रचित्त हो इन नामोंका पाठ करता है वह स्त्री, पुत्र, धन, रत्नराशि, पूर्वजन्मकी स्मृति, धैर्य तथा उत्तम बुद्धि प्राप्त कर लेता है
sūryodaye yaḥ susamāhitaḥ paṭhet sa putradārān dhana-ratna-saṃcayān | labheta jātismaratāṃ naraḥ sadā dhṛtiṃ ca medhāṃ ca sa vindate pumān ||
Dhaumya dijo: Quien, al amanecer, recita estos nombres con la mente bien recogida y concentrada obtiene las bendiciones de la prosperidad doméstica: esposa e hijos, riquezas y acopios de joyas. Tal persona alcanza también el recuerdo constante de nacimientos anteriores, junto con firmeza y agudeza de inteligencia. El verso presenta la recitación matutina disciplinada como una práctica ética de dominio de sí que otorga estabilidad mundana y excelencia interior.
धौम्य उवाच
The verse teaches that disciplined recitation performed at an auspicious time (sunrise) with concentrated attention cultivates both external well-being (family and wealth) and internal virtues (steadfastness and intelligence), even extending to extraordinary spiritual fruit such as remembrance of former births.
Dhāumya is describing the promised results of reciting certain sacred names at sunrise with focused mind—presenting it as a practical observance whose fruits include prosperity and heightened mental and spiritual capacities.