नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
न किंचिद् विदुरात्मानमयमस्मीति भारत । भारत! उस रात्रिके समय जब वह भयंकर कोलाहलपूर्ण संग्राम चल रहा था
na kiñcid vidur ātmānam ayam asmīti bhārata |
Dijo Sañjaya: Oh Bhārata, en aquella noche, mientras la terrible batalla rugía en medio del tumulto, los guerreros no podían distinguir nada con claridad. En la confusión ni siquiera se reconocían a sí mismos, incapaces de saber: «Yo soy esta persona».
संजय उवाच
Extreme violence and chaos can eclipse discernment so thoroughly that even basic self-awareness collapses; the verse highlights the ethical and psychological cost of war—loss of clarity, identity, and responsible perception.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that during a terrifying, noisy night engagement, the fighters were so disoriented that they could not recognize anything properly, not even who they themselves were.