Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्
शैत्यादेकार्णवे तस्मिन् वायुना तेन संहताः निषिक्ता यत्र यत्रासंस् तत्र तत्राचलाभवन्
śaityādekārṇave tasmin vāyunā tena saṃhatāḥ niṣiktā yatra yatrāsaṃs tatra tatrācalābhavan
En aquel océano cósmico único e indiviso, por el frío las masas fueron compactadas por ese Viento. Dondequiera que fueron depositadas y asentaron, allí mismo se volvieron montañas inmóviles: formas que surgen en la creación bajo el Pati, el Señor que ordena los elementos.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s creation sequence to the sages of Naimisharanya)
It frames the manifest world as a structured emergence from the primal waters, implying that all stable forms (like mountains and the Earth) are supported by Pati’s cosmic order—an outlook that underlies Linga worship as reverence to Shiva as the ground of all form.
Though Shiva is not named directly, the verse points to a governed cosmogenesis: elements like Vayu act as instruments within a higher sovereignty. In Shaiva Siddhanta terms, this indicates Pati as the supreme regulator, with the world-forms arising as part of pasha (objective order) rather than independent reality.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative: Pashupata-oriented sadhana reads the elements’ transformations as pasha, encouraging dispassion (vairagya) and steadiness (acalatva) while seeking refuge in Pati, Shiva, the Linga’s inner meaning.